Koutarou ABE  (阿部広太郎(阿部廣太郎))

阿部広太郎(Koutarou ABE)

1986年3月7日出生於埼玉縣。國中三年級開始打美式足球,加上高中、大學時期,總共持續了八年。2008年,慶應義塾大學經濟學系畢業後進入日本業界龍頭、世界排名第五大的廣告公司電通。起初雖然被分派到人事部,但他克服公司內部的創意考試,從第二年開始成為廣告文案寫手。將自身的工作定義為「企劃語言」,透過電影、電視、音樂、活動等,從娛樂領域跨越到社群領域表現著語言的創意與神妙之處。製作過以「現在就做!」口號成名的東進補習班的廣告「給學生的檄文」篇,參與松居大悟導演的《アイスと雨音(冰淇淋和雨聲)》和《君が君で君だ(你是你和你)》的電影製片,擔任Social Entertaiment的「對話框」系列創意總監。2015年開始,在BUKATSUDO講座主講「企画でメシを食っていく(靠企劃混口飯吃)」。著作有弘文堂出版的《待っていても、はじまらない。─潔く前に進め(無論怎麼等待,都不會開始。——痛痛快快向前衝)》。

 版權窗口
 繁體: Mickey
 簡體: Mickey  
將「I LOVE YOU」翻譯成「我愛你」就是最佳解答嗎? 該如何不用「夢想」兩個字勾起別人對夢想的想像? 寫文案不能枯等那靈光乍現,廣告文案,就是挑戰文字極致的職業! 夏目漱石將「I LOVE YOU」譯為「月色真美」,多年來這個詮釋仍受到文字工作者的討論。大文豪考量到日本與外國之間文化及語言特性的差異,捨棄了直譯,選擇隱晦的說法,將愛慕之情寄託給美麗月色的照映。 這就是阿部廣太郎想要討論的:語言,只能有一...